(저, 더블엔터 엄청 싫어하는데... 만약 이 글을 RSS로 읽으신다면 더블엔터 연타가 될 터입니다만, 스킨때문에 어쩔 수 없는 상황입니다. ㅠ_ㅠ 시간 나는대로 고칠게요.)

▲ 생일이라고 해 봐야, 여왕님은 '정성이 담긴 선물'을 준비해 주실 분 같지 않고, 나카지마(...)는 '나이도 한 살 어린 게 앞에서 시비를 걸면 상대하겠지만 일부러 귀찮게 폭탄 포장해서 건넬 타입은 아니'라고 생각하고, 해서 케이타입니다. 오컬트 매니아라고는 해도 뭐가 오컬트인지 모르겠으니까 적당히 고른 악세사리가 저런 것;;

생일이야 기억하고 있었다지만 뭘 그릴 힘 따위 없고 얘 생일까지 챙겨야 할 의리는 없다고 생각했습니다...만 9월 7일이 끝나기 전에 집에 들어온 기념으로 스슥

어쨌든 생일 축하합니다♥ ... 정말로 오카와릿 플레이 이후에 더더욱 당신을 왜 좋아하는지 모르게 되어 버렸지만서도. 역시 전 어쩔 수 없이 '오미도 좋아하는' W모니까요. OTL (E님 표현이 너무 딱...)


인터넷에서 필요에 의해 뭔가를 검색하다가 어쩌다 보니, Type-Moon 관련 글이 적힌 블로그에 들어간 적이 있습니다. 마침 그 글에서는 저도 구입한 '공의 경계' 한국어판에 대해 짧게 코멘트가 달려 있었는데, 마지막 부분에 이런 언급이 있었습니다.

"왜 작가 이름이 나스 ''노코냐."

'당연하잖아 출판물인걸;;' 하고 생각했었습니다. 농담이겠지, 했는데 혹시나 만에 하나... 모르셨을 수도 있으니까;; (제가 여기에 주절거리는 건 관련 없는 헛소리입니다만)

국립 국어원 http://www.korean.go.kr 에서는 외래어가 한국어로 표기될 때에 발생되는 혼란(수많은 방법으로 표기 가능한)을 줄이기 위해, '외래어 표기법'을 제정해 두고 있습니다. 그 중, 일본어에 대한 표기 규정 중 일부를 소개하자면 다음과 같습니다.
즉, 초성이 k음으로 발음되는 가나들, 즉 か,き,く,け,こ가 단어의 처음에 오면, 한국어로는 '카, 키, 쿠, 케, 코'가 아니라 '가, 기, 구, 게, 고'로 표기하는 것이 맞습니다. (작년에, 제가 꽤 좋아하는 작가인 '에쿠니 가오리'의 표기가 마음에 걸려서 찾아봤었거든요.) 사실, 한국어와 외국어의 발음이 정확히 맞아 들어가지 않는 다음엔 일괄적으로 적용하는 데에 무리가 있고, 현실적으로도 각각 다르게 사용하지만 알아듣는 데에는 문제가 없다고 생각합니다. (제가 모씨를 '쓰치우라'로 읽을 생각은 전혀 없는 것처럼요; ) 하지만 출판물이 되면 당연히 정해진 표기대로 쓰게 될 겁니다. 제정 취지에 맞춰, 같은 작가의 책인데도 책마다 작가 이름이 다르게 나온다면, 찾을 때에 곤란하겠죠. (맑스와 막스, 마르크스의 혼용만 해도; )

... 그러다가, 만약... 지금은 상당히 표기법을 안 지키고 자연스럽게(...) 돌아다니는 만화 작가나 캐릭터 이름까지 다 걸린다면 어떻게 될까 생각하다, 몇 캐릭터들의 이름을 생각해 보았습니다. =_=

요시오카 게이이치로
다카하시 게이스케
이토우 게이타
하즈키 게이


...
.......
........................ OTL;;; 와아너무강렬하다미안해요잘못했어요왜이생각을했을까;;;
2005/09/07 23:43 2005/09/07 23:43

트랙백 보낼 주소 :: http://sapphi.windwiz.net/tt/trackback/83

댓글을 달아주세요:: 네티켓은 기본, 스팸은 사절

  1. 2005/09/08 01:09
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    허어어어어어어억;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
    1님 나빠요 ㅠ_ㅠ
    • windwiz
      2005/09/24 09:06
      댓글 주소 수정/삭제
      아하하하하하핫;;; 저.. 저도 하즈키 좋아하는 걸요.. ;ㅁ; 다른 감정이 있어서가 아니라 정말 이름이 너무 딱이어서. DVD 정말 감사했습니다. ㅠ_ㅠ 그 쪽 라인은 잘 몰라서 두려움만 느끼고 있었는데... 아직도 부담스럽게 통통한 우리 아저씨의 진지한 얼굴과, 누구씨가 누구씨를 안고 돌리던(...) 모습이 잊혀지지 않아요.
  2. 2005/09/08 01:13
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    푸하하하하하하(데굴데굴데굴)
    • windwiz
      2005/09/24 09:08
      댓글 주소 수정/삭제
      ... 구... 굴러주십니까! ;; OTL 아니 그게 저 '케이'자 들어가는 애들 좋아하거든요... 모님에게서 게이스케는 '게이'+'스케베'냐는 말까지 들었어요. ㅠ_ㅠ
  3. 2005/09/08 01:26
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    프하하하하하;ㅂ;ㅂ;ㅂ;ㅂ;
    우와 새글 보고 달려왔다가 너무 웃었어요OTL;;
    정말 센스 최강이십니다아;ㅂ;ㅂ;ㅂ;
    • windwiz
      2005/09/24 09:10
      댓글 주소 수정/삭제
      잠시라도 웃음을 드릴 수 있었다면 기쁘옵니다. ^^;;; 아니 그게 센스라기보다 정말 규정이 그런... 걸요... orz (다시 한 번 좌절) 그다지 잘 지켜지지 않는 규칙임에 감사하는 마음 가득합니다. :) ...저어, 좀 좋은 일만 많으셨으면 좋겠어요.
  4. 2005/09/08 13:20
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    센스 막강! 이시군요. ^^
    저도 고야스 다케히토라고 하기 싫습니다.. >_<
    • windwiz
      2005/09/24 09:13
      댓글 주소 수정/삭제
      '고야스 다케히토' 입니까! ^^; 지난번에 세키상이 한국 오셨을 때에 한국어로 인사 해 주시면서 '저는, 세키 도모카즈 이무니다' 하시던데... 의외로; 코야스상도 자신을 '고야스'라고 읽으실지도;;;; 팬 입장에선 좋은 게 좋은 거죠. 어차피 외국인이니 앞으로도 제가 예쁘다고 생각하는 마음으로 읽겠... (쿨럭쿨럭)
  5. 루페레인
    2005/09/08 14:25
    댓글 주소 수정/삭제 댓글
    .....................................
    다음에 뵈면 사랑의 전신 태클공격을 하겠습니다...orz
    윈드님 뵙고 싶어요 으앙.ㅠㅠ
    • windwiz
      2005/09/24 09:15
      댓글 주소 수정/삭제
      길지 않은 시간이지만 뵈어서 반가웠습니다. >_< 넘겨 주신 별의 왕.... (왠지 무의식이 일본어모드로 부팅하는 것을 막고 있어요;; ) ....ㄴ...ㅕ... 는 언젠가 열심히 플레이하고 돌려드릴게요. 모닝구 CD는 잘 들었습니다. :D 미스터 문라이트 롱버전 듣고 막 웃었어요. 돌려드릴 겸, 다음에 서울 올라오시면 또 잠시라도 뵐 수 있었으면 좋겠네요. ^^

◀ PREV : [1] : ... [28] : [29] : [30] : [31] : [32] : [33] : [34] : [35] : [36] : ... [107] : NEXT ▶

windwiz의 게임 잡담 blog입니다. by windwiz

공지사항

카테고리

전체 (107)
FreeTalk (35)
PC game (21)
Playstatin game (34)
Arcade game (3)
Online game (10)
Portable game (1)
BL novels+comics (1)

글 보관함

달력

«   2012/02   »
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29